?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Письмо в отель

Самостоятельные путешественники часто, знаю, сталкиваются с проблемой, когда посольство требует подтверждения бронирования отеля (это одно из условий выдачи визы). Образец письма , которое при этом отправляется в отели разных европейских стран, я и попыталась создать...

Огромное спасибо svetlost за перевод с чешского!

Буду ооочень признательна френдам, которые помогут с переводами, к примеру, на итальянский или украинский:)

Comments

elena_k85
Feb. 18th, 2010 09:28 pm (UTC)
Отличная идея с переводом письма! В чешском варианте я бы заменила bysme на bychom, потому что bysme - это разговорный, неграмотный вариант. За его использование в письменной речи можно повторить судьбу Яна Гуса :) Чехи очень трепетно относятся к своему языку. Мне кажется, если уж писать письмо на чешском, то без ошибок. Я бы написала так.

Vážený pane такой-то! (а лучше просто Vážení!)
Сhteli byсhom rezervovat jednolůžkový (одноместный) | dvoulůžkový (двухместный) pokoj pro dvě osoby (jednu osobu - для 1 человека) ve Vašem hotelu. Datum příjezdu je ___________ (дата приезда), datum odjezdu je _____ (дата отъезда).
Сhtěli bychom také objednat stravování (snídaně).
Laskavě prosíme o potvrzení rezervace prostřednictvím emailové adresy: aaa@aaa.ru
Těšíme se na Vaši odpověd´ a zůstáváme s pozdravem,
_____ имя, фамилия

Паспортные данные: číslo pasu
В единственном числе - Сhtěl bych и Сhtělа bych.

Удачный Вам путешествий :)
nat_ka
Feb. 26th, 2010 08:02 pm (UTC)
о, спасибо!

Profile

улица
nat_ka
Путешественница и графоман

Latest Month

October 2016
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com